Diese Übung ist für alle Studierenden bestimmt, die sich fürs Übersetzen interessieren und die die beiden Arbeitssprachen Deutsch und Tschechisch sehr gut beherrschen (mindestens B1). Neben den Leipziger Studierenden sind auch Studierende, die an dem Erasmus-Programm teilnehmen, herzlich willkommen, und das auch dann, wenn sie kein Translatologie-Studienfach studieren. Übersetzen werden wir authentische Texte mit einem möglichst realistischen Übersetzungsauftrag, hauptsächlich aus den Bereichen tschechischer und deutscher Kultur, Wirtschaft und Bildung auseinandersetzen (Essays, Feuilletons, Reportagen, Werbetexte etc.). Anhand der Übersetzungsvarianten und ihrer gründlichen Analyse werden Schwierigkeiten und Probleme des Übersetzens aufgezeigt und Strategien für ihre Bewältigung erarbeitet. Dabei wird auch die Recherchekompetenz (Nutzung von Wörterbüchern, Internetrecherche, Paralleltextsuche) geschult werden.


Semester: WT 2019/20